No. 40 (New Series)
Summer, 2000
The Assumption
Celebrating the Assumption of the Virgin Mary on August 15 can be traced back to the fifth-century community of Jerusalem. Possibly August 15, 432, was the day of dedication of the Church to the Virgin Mary located between Jerusalem and Bethlehem. In the middle ages, August 15 was the major Marian feast. Its mid-summer date, which, in the medieval calendar, coincided with harvest time, enhanced its festive character. On Lammas Day (the first of August), bread made from the new wheat was consecrated at Mass. The celebration, which continued until August 15, was "the crowning point of the agricultural year." Well into the modern period, the Assumption was the most popular of the Marian feasts. It was known as Marymass or St. Marys Day.
A vestige of the medieval harvest celebration is the blessing of herbs which continued in areas of Germany. On the Assumption, people brought to church bundles of flowers and herbs, especially those which had healing qualities and could be used throughout the year. One text spoke of the reasons for the blessings of herbs and flowers on this day: first, to acknowledge Gods providence and to give thanks, and then, that after the example of Mary, like the herbs and flowers that are blessed, Christians might bring healing, hope, and joy to the world. The Book of Blessing ( #1345) provides a blessing for food and notes that Marian feasts have traditionally been associated with blessing and thanksgiving.
Before Vatican II, Our Ladys Assumption was presented as one of the "privileges which reached so lofty a peak that, apart from the human nature of Jesus Christ, no creature other than she has ever attained them" (1950). The art and hymns of the Assumption portrayed the lofty heights to which the Virgin Mary ascended.. By contrast, Vatican IIs first words on the Virgin Mary were that the Church sees and admires in Mary "that which she herself wholly desires and hopes to be" (SC 103). Assumed body and soul into heaven, she is "the eschatological image and first flowering of the Church" (LG 68).
The Lectionarys reading for the feast relates the Assumption to the paschal mystery. The "first fruits" of the redemption are seen in Christs resurrection, which, one day, all-- "each in his own order"--will enjoy (I Cor. 15-20-27). The newly-composed preface for the Mass speaks of Marys Assumption as "the beginning and the pattern of the Church in its perfection, and a sign of hope and comfort for your people on their pilgrim way." Marys Assumption enhances her intercessory role, and it is a reminder of our own destiny. "Assumed into heaven, she does not cease her saving service, which expresses her maternal mediation, and she continues to remain united with Christ. Thus, in her Assumption into heaven, Mary is as it were clothed by the whole reality of the Communion of Saints, and her very union with the Son in glory is wholly oriented towards the definitive fullness of the Kingdom, when "God will be all in all." (RM 59). The Assumption is a celebration of "the fulfillment of Christian hope."
Return to the top
Fr. Albert Enard, O.P., is a French Dominican priest whose life activity has been to promote the rosary. He has been the director of "rosary teams" (the successor to the rosary confraternities), and he has written several books on the rosarys origins and history. In his books, he has proposed ways in which this prayer could be revitalized and communicated to future generations. One of his suggestions has been a restructuring of the mysteries of the rosary in such a way as to reflect the whole of the Gospel: these were the fifteen mysteries of the "Kingdom of God." Another suggestion was the modification of the text of the present form of the Hail Mary to make it similar to the text used when the rosary originated. A third suggestion was a new translation of the opening word of the Angels greeting to the Virgin Mary at the Annunciation (Luke 1, 28) to indicate that the angels words were truly a message of joy.
Prompted by the theme of the Jubilee 2000, Fr. Enard has again suggested that the opening word of the angels greeting be translated as a call to joy. (Revue du Rosaire, June, 1999). Fr. Enard observes that, in On the Coming Third Millennium, the pope spoke of the joy which was associated with the message of the Incarnation. "The term Jubilee speaks of joynot just an inner joy but a jubilation which is manifested outwardly, for the coming of God is also an outward, visible, audible and tangible event, as Saint John makes clear (cf. 1 Jn 1:1). It is thus appropriate that every sign of joy at this coming should have its own outward expression. This will demonstrate that the Church rejoices in salvation. She invites everyone to rejoice, and she tries to create conditions to ensure that the power of salvation may be shared by all" (16).
The other reason which prompted Fr. Enard to suggest again the Angels greeting be translated as a message of joy was a conference, given on May 1, 1996, by Pope John Paul II as part of his ongoing weekly conferences on the Virgin Mary. In this conference, the pope clearly and forcefully indicated his position on a matter which has been debated for several decades.
The first word of the angel at the Annunciationchar in St. Lukes Gospel--was translated into Latin as Ave. In Latin, ave was a simple word of greeting. Consequently, all the Western European languages (dependent upon the Latin) translated ave as a simple word of greeting: Hail, Mary; Je vous salue Marie; Dios te salve Maria; Gegrsst seist du. It was known that the Greek word char meant "rejoice," but it was thought that, in the Greek of the New Testament period, the word had become an ordinary daily greeting (as it still is in Greek today) and did not denote a special message of joy.
In 1939, the French Scripture scholar, Fr. Stanislaus Lyonnet, S.J., challenged this intepretation. He noted that in Lukes Gospel the ordinary form of greeting was "Peace" (from the Hebrew shalom; Luke 10:5; 24:36). There were instances where, when a message of great importance such as a promise of liberation was communicated, the greeting was not simply "Peace" but rather "Rejoice" (Ex. 4:31; I Kgs 5:21; Is 66:10: 14). The call to rejoice was prominent when Israel was addressed as the Daughter of Sion (Zephaniah 3:14; Joel 2:21; Zechariah 9:9). (Vatican II and postconciliar liturgy refer to Mary as the "outstanding Daughter of Zion.)
The translation of Scripture text, Luke 1, 27, may have drawn little attention, were these words not part of the most popular Marian prayer of the Western Churchthe Ave Maria Hail Mary (English), Je vous salue (French). A change in the wording of this popular prayer first occurred in France. At Lourdes, in 1969, Rjouis-toi ("Rejoice") began to be used as the opening words of Ave Maria. Four years later, as the French bishops submitted the texts of the Lectionary to the Congregation for Divine Worship, they requested that the Rejouis-toi be retained in the official liturgical texts of the Lukan pericope. It was the form, they said, to which French Catholics had become accustomed. (The form Rjouis-toi was approved by three boards: the pastoral commission, the exegetical commission, and the bishops who were members of international committee for the translation of French texts.) However, those opposed to any change, especially as it would affect the rosary, led by Father J. Delano, succeeded in influencing the outcome. The Congregation for the Faith requested that the Congregation for Divine Worship not approve the change. "The reasons for the change," the congregation averred, "appear to be less weighty than the reasons for not changing, namely, the words of the Hail Mary which are so dear to the faith and the devotion of the Christian people." (Cf. Laurentin, "Bulletin sur Marie," RSTP, 60 (3) 1976:. 334.) Accordingly, the French Lectionary retranslated the words as a simple greeting, "Je te salue," and all the English Lectionaries have retained the phrase "Hail Mary."
Meanwhile, Fr. Enard continued his work of showing that the angels words to Mary were not simply words of greeting but a call to great joy. In 1983, his book Rjouis-toi Marie appeared with French translations of the commentaries, especially those of Greek writers, on the angels words. (Later, Fr. Enard had the opportunity to present his book to Pope John Paul II, and he was elated to see his views reflected in the popes conference of May 1, 1996).. In contrast to Latin writers (who frequently commented on how Eva became Ave), the Greek commentaries dwelt on the joy in the angels announcement to Mary. The Akathist hymn of the Byzantine Church is an extended meditation on the Annunciation scene, with the refrain, "Rejoice, rejoice, o wedded virgin," repeated throughout. St. Sophronias, patriarch of Jerusalem, comments, "What will the angel say to the blessed and pure Virgin? How will he communicate the great message? Rejoice, you have been filled with grace, the Lord is with you. When he addressed her, he begins with joy, he who is the announcer of joy."
Hopefully, future editions of the Lectionary will reflect Pope John Pauls interpretation of the Angels words at the Annunciation. In its commentary on the Ave Maria, the Catechism of the Catholic Church gives the first words as "Hail Mary," or "Rejoice Mary" (CCC 2676). Since the Ave Maria does not appear as a prayer in the official liturgical books, there is little possibility that the English-speaking bishops will consider the matter. The experience of the postconciliar period teaches that little is gained by introducing a change which has not been thoroughly explained and accepted. In private prayer, and in those communities where agreement can be reached, "Rejoice, Mary," could be use in the rosary and the Angelus. Probably, the two forms will exist alongside each other, hopefully not in conflict. (In France, at the present there are three forms: Je vous salue, je te salue, rjouis-toi.) The Jubilee Year is an appropriate time to introduce a small change to commemorate and communicate Gods message of joy to the Virgin Mary, the first person to receive the good news of the Incarnation.
The Annunciation Joy [Conference of May 1, 1996 by Pope John Paul II]
At the moment of the Annunciation, Mary, the "exalted Daughter of Sion par excellence" (Lumen gentium 55) is greeted by the angel as the representative of humanity, called to give her own consent to the Incarnation of the Son of God. The first word the angel addressed to her is an invitation to joy: char, that is "rejoice." The Greek term has been translated in Latin with "Ave," a simple expression of greeting which does not seem to correspond fully to the divine messengers intentions and the context in which the meeting takes place.
Of course, char was also a form of greeting frequently used by the Greeks, but the extraordinary circumstances in which it is uttered have nothing to do with the atmosphere of an habitual meeting. We must not forget that the angel is aware of bringing an announcement that is unique in human history: thus a simple, normal greeting would be out of place. Instead, the reference to the original meaning of the expression char ("rejoice") seems more suitable for this exceptional occasion.
As the Greek Fathers in particular constantly pointed out, citing various prophetic oracles, the invitation to joy is especially appropriate for the announcement of the Messiahs coming.
Our thoughts turn first of all to the prophet Zephaniah. The text of the annunciation shows a significant parallelism with the oracle: "Sing aloud, O daughter of Zion, shout, O Israel! Rejoice and exult with all your heart, O daughter of Jerusalem!" (Zep. 3:14). The Lords presence is mentioned: "The king of Israel, the Lord, is in your midst" (v.15). There is the exhortation not to be afraid: "Do not fear, O Zion, let not your hands grow weak" (v. 16). Finally, there is the promise of Gods saving intervention: "The Lord your God is in your midst, a warrior who gives victory" (v. 17). The comparisons are so numerous and regular that they lead one to recognize Mary as the new Daughter of Zion, who has full reason to rejoice because God has decided to fulfill his plan of salvation.
A similar invitation to joy, even if it is in a different context, comes from Joels prophecy: "Fear not, O land; be glad and rejoice, for the Lord has done great things! You shall know that I am in the midst of Israel" (Jl. 2:21-27).
The oracle of Zechariah is also significant; it is cited in connection with Jesus entry into Jerusalem (Mt. 21:5; Jn. 12:15). In it the reason for joy is seen in the coming of the messianic king: "Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout aloud, O daughter of Jerusalem! Lo, your king comes to you; triumphant and victorious is he, humble. . .and he shall command peace to the nations" (Zec. 9:9-10).
Finally, in the Book of Isaiah, the announcement of joy to the new Zion springs from its numerous posterity, a sign of divine blessing: "Sing, O barren one who did not bear; break forth into singing and cry aloud, you who have not been in travail! For the children of the desolate one will be more than the children of her that is married, says the Lord " (Is. 54:1).
The three reasons for the invitation to joy--Gods saving presence among his people, the coming of the messianic king, and gratuitous and superabundant fruitfulness--find their fulfilment in Mary. They justify the pregnant meaning which tradition attributes to the angels greeting. By inviting her to assent to the fulfillment of the messianic promise and announcing to her the most high dignity of being Mother of the Lord, the angel could not but invite her to rejoice. "The account of the Annunciation allows us to recognize in Mary the new "daughter of Zion," invited by God to deep joy. It expresses her extraordinary role as mother of the Messiah, indeed as mother of the Son of God.
With Mary, daughter of Zion is not merely a collective subject, but a person who represents humanity and, at the moment of the Annunciation, she responds to the proposal of divine love with her own spousal love. Thus she welcomes in a quite special way the joy foretold by the prophecies, a joy which reaches its peak here in the fulfillment of Gods plan" (OR, Eng.,# 19 (1440) 8 May 1996, p. 11).
. . . In Memoriam
Mrs. Helen Nykolyshyn, formerly cataloger (1970-1989) for the Marian Library, died January 19, 2000, in Pasadena, California, where she had been living with her son, Roman, since leaving Dayton in November, 1998. Mrs. Nykolshyn, originally from Ukraine, spent time in Germany and Australia before coming to the United States. She earned the Master of Library Science degree from Kent State University. She collected many works on Ukainian history and was especially interested in preserving the religious and cultural heritage of Ukraine . She sponsored exhibits of Ukrainian religious art at the Marian Library, and, in 1988, she organized a major program to commemorate the millennium of Christianity in the Ukraine. She was the founder of the Ukrainian Marian Foundation and single-handedly successfully solicited funds from Ukrainian-Americans and -Canadians. Her work will continue through a major contribution to the Ukrainian Catholic Education Foundation (Chicago). Overcoming many obstacles, she was a forceful witness to the vitality of the Ukrainian cultural and religious heritage. She was a dedicated advocate of the Ukrainian Catholic Church.
Fr. Frederick M. Jelly, O.P. professor at the International Marian Research Institute for many years, died on April 14, 2000, in Georgetown Medical Center in Washington following a lengthy illness. Fr. Fred was born June 20, 1927 in Bayonne, New Jersey, and, before entering the Dominicans in 1949, attended Seton Hall Prep and Seton Hall University. After studies at the Dominican House of Studies in Washington, D.C., he was ordained to the priesthood in 1956. He was professor of theology and philosophy at the Providence College, Prior of the Dominican House of Studies in Washington, D.C.; Academic Dean at the Pontifical College Josephinum; Visiting Professor of Theology at St. Thomas University in Dallas; and most recently Academic Dean and Professor of Systematic Theology at Mt. St. Marys, Emmitsburg, Maryland.
He was active in many academic organizations and noted for his abiding interest in Mariology and ecumenism. He was consultant to the American bishops in their pastoral letter, Behold Your Mother (1974). He was a longtime and very active member of the Mariological Society of America, serving as president of that organization 1976-1978. He assisted in establishing the American branch of the Ecumenical Society of the Blessed Virgin Mary and also served as president of that organization. In 1986, he authored Madonna: Mary in the Catholic Tradition, a work used as a basic text in Marian studies. He received the "Patron Medal" in 1993 from the Basilica Shrine of the Immaculate Conception and the Catholic University of America in recognition of his promotion of Marian studies.
He was involved in religious education and catechetics and wrote the section on Mary in the best-selling catechism The Teaching of Christ. He worked with the Catholic Home Study Institute to develop materials for religious education. Many of his conferences on religious topics are available on audio-cassette from Alba House.
He was chosen to participate as the Catholic representative in several ecumenical dialogues: the Lutheran-Roman Catholic Dialogue; the Anglican-Roman Catholic Bilateral Dialogue in the USA (1975); and the American Dialogue with the Southern Baptists (1982). His last published article reviewed the ecumenical conferences recorded in fifty years of Marian Studies, the journal containing the proceedings of the annual meeting of the Mariological Society of America.
In 1998, he was awarded the degree of Magister of Sacred Theology from the Dominican Prior General. The award was conferred by the Prior Provincial of the Dominican Friars of the Province of St. Joseph at a Vespers Service in St. Vincent Ferrer Church, New York City. Fr. Fred was a dedicated Thomist who strove to relate the teachings of St. Thomas to contemporary theology. He was a dedicated and respected teacher and a congenial and convivial colleague. He is survived by his sister, Sister Patricia Jelly, O.P., a Dominican Sister of Hope (Newburgh, New York), and by an uncle, the Reverend Monsignor Caesar G. Orrico.
Auxiliary Bishop Austin Vaughan of New York died June 27, 2000, in New York after a long illness, at age 72. Bishop Vaughan was a longtime member of the Mariological Society and served as its president, 1970-72. As president, he delivered a memorable and trenchant address analyzing the points of convergence and divergence between postconciliar currents and traditional Mariology. After becoming a bishop, he served as the Mariological Societys episcopal moderator, 1976-2000, succeeding Cardinal John Wright who had served in that capacity, 1951-1969.
He was noted for his courageous and inspiring conferences and actions on behalf of the unborn. He was arrested several times during pro-life demonstrations and rescues in the 1980s and 1990s. He was known for his extraordinary gentleness, natural humility, and goodnessnot normally associated with an outspoken activist.
Return to the top
The Marian Library Newsletter appears twice yearly and sent to those
interested in the Marian Library and the International Marian Research Institute. Donations to
cover printing and postage costs--and to support the activities of the library and the institute--are
gratefully accepted.
Editor: Fr. Thomas A. Thompson, S.M.
Marian Library/IMRI: 937 229-4214
FAX 937 229-4258
Mariological Society of America: 937 229-4294
johann.roten@udayton.edu
thomas.thompson@notes.udayton.edu
Mary Page: http://www.udayton.edu/mary
The Marian Library Newsletter -- Archive Articles
Return to the Research and Publications Index
This page, maintained by The Marian Library/International Marian Research Institute,
Dayton, Ohio 45469-1390, was last modified Tuesday, 22-May-2001 12:10:55 EDT by
Michael P. Duricy. Please send any comments to
ROTEN@data.lib.udayton.edu.
You are visitor
#
URL for this page is http://www.udayton.edu/mary/respub/summer2000.html