|
 |
MOTHER
OF JOHN PAUL II(MATKA JANA PAWŁA II)
[Original written in Polish by O.Jan Pach, paulin, Translated by Fr.
Jan Pach, Pauline]
|
Came
to us from the east
Dark
Silent Virgin Mother
came under the wings of the white eagles
to guard Polish homes
Was not afraid of sacrilegious sabers
Swedish bullets claws of the conquerors
does not even run away from the den of the dragon
was not afraid of the bloody glare of wars
Not overgrown are the ways to Jasna Gora
loud silence Bright Mystery
Through rainbow tears wounded face brings
about transformation
Came out of six centuries of stillness
to enlarge the way to the Source of Hope in the trust of the
purple to white Pope through whose heart the whole world hears
Her.
.
|
Przyszla
do nas od Wschodu
Ciemna
Milcząca
Rodzaca Dziewica
przyszła pod skrzydła białych orłów
strzec polskiego domu
Nie lęka się świętokradzkich
szabli
szwedzkich kul
pazurów zaborców
ani na pustynie przed smokiem ucieka
ani się lęka krwawej łuny wojen
Nie zarosly ścieżki do Jasnej Góry
głośnej milczeniem Jasnej Tajemnicą
Przez tęczę łzawą
poranione Lico
sprawia przemianę
Wyszła z sześciu wieków ciszy
poszerzac ścieżki do Zródła Nadziei
przez ufność purpury do bieli Papieza
którego sercem cały świat Ją słyszy
|
|
Return to Polish Poetry
Return to The Mary Page
This page, maintained by The Marian Library/International Marian Research Institute,
Dayton, Ohio 45469-1390, and created by
Ramya Jairam
, was last modified
Tuesday, 10/18/2011 16:41:14 EDT
by
Ramya Jairam
. Please send any comments to jroten1@udayton.edu.
URL for this page is http://campus.udayton.edu |
|