JASNA GORA OASIS (JASNOGóRSKA OAZA)
[Original written in Polish by O.Jan Pach, paulin, Translated by
Fr. Jan Pach, Pauline]


I kneel down before you,
Oasis,
in the desert of life
present on human roads
where handfuls of water are Salvation.

I kneel down before you, gate of heaven,
temple of the Covenant from Jasna Gora.
your face
a desert burned by the heat
of human history
blackened in the waiting
comes to me for an encounter.

I kneel down under the well
of your eyes
in order to drink the peace of sanctity.
I kiss the sand
which covers the green of freshness,
daek sand of our ways.

Face with the cracked furrows,
smile at me.

I kneel down before you,
Well of Life.
Immersed in the deep Spring
Which grew from Your Womb,
I relax in God
calmed by your conversation with Him.

I kneel down at the Jasna Gora spring.
You are here alive,
Oasis fo the Nation.

  Klękam przed Tobą
Oazo
w pustyni życia
obecna na drogach człowieka
gdzie garść wody jest zbawieniem

Klękam przed bramą Raju
Świątynia Przymierza z Góry Jasnej
Twoja Twarz
Pustynia spalona w żarze
ludzkich dziejow
sczerniała w czekaniu
wychodzi mi na spotkanie

Klękam przed studnią
Twoich Oczu
aby się napić pokoju świętości
całuję piach
który zasypał zielen świeżości
ciemny piach naszych dróg

Twarz w bruzdach pęknięć
uśmiecha się do mnie

Klękam przed Tobą
Studnio Życia
zanurzony w głębinie Źródła
Które wytrysło w Twoim Łonie
odpoczywam w Bogu
utulony Twoją z Nim rozmową

Klęczę przy Jasnogórskim Źródle
Jesteś tu żywa
Oazo Narodu

Return to Polish Poetry

Return to The Mary Page

This page, maintained by The Marian Library/International Marian Research Institute, Dayton, Ohio 45469-1390, and created by shashikanth enamanagandla , was last modified Wednesday, 08/03/2011 14:23:33 EDT by shashikanth enamanagandla . Please send any comments to jroten1@udayton.edu.